Перевод "чрезвычайное происшествие" на английский
Произношение чрезвычайное происшествие
чрезвычайное происшествие – 30 результатов перевода
1132 Ленко.
Чрезвычайное происшествие!
Помогите! Это миссис Гилард!
1132 Lenko.
Emergency. Help!
This is Mrs. Hilyard.
Скопировать
Никаких следов сейсмической активности...
Чрезвычайное происшествие Лейтенант,
Ответьте базе Эхо,
No seismic disturbances of any consequence...
There's an emergency Lieutenant.
Repeat to Echo.
Скопировать
Когда я повернулся, я увидел, как ее радостно размахивают в салоне такси.
Чрезвычайное происшествие.
Это, наверное, была шутка я полагаю.
As I looked back, I perceived it being waved in a kind of feverish triumph from the interior of a taxicab!
What an extraordinary thing!
Must've been some sort of practical joke, I suppose.
Скопировать
-Я так не думаю, мистер Саттон.
Спасибо за помощь с чрезвычайным происшествием.
Ну, если вы правда хотите выразить свою благодарность, есть пара вещей.
-I don't think so, Mr Sutton.
Thank you for helping with the emergency.
Well, if you really want to show your gratitude, there are one or two things.
Скопировать
Он временно перевел давление в шахту.
Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты.
Не будет чрезвычайного происшествия.
He's had the pressure temporarily bypassed to the shaft himself.
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head.
There will be no emergency.
Скопировать
Элизабет, я пытаюсь помочь вам.
Вы сказали, что чрезвычайное происшествие закончилось.
Ну, это не так.
Elizabeth, I am trying to help you.
You said the emergency was over.
Well, it isn't.
Скопировать
Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты.
Не будет чрезвычайного происшествия.
Это по прежнему моя работа, докладывать ему о происходящем.
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head.
There will be no emergency.
Well, it's still my job to bring the situation to his notice.
Скопировать
Он ничего не любит.
Чрезвычайное происшествие произошло на глазах у миллионов зрителей.
Убийцами оказались члены Экуменической армии освобождения. Двое из них задержаны.
He hates everything.
The extraordinary incident occurred in full view of his millions of viewers.
The assassins were members of the Ecumenical Liberation Army... two of whom were apprehended.
Скопировать
Что ж, мы все знаем судьбу шпионов!
Отдел чрезвычайных происшествий.
Профессор Сильвест, уровень доступа 941 дробь 29.
Well, we all know the fate of alien spies!
Special incident room.
Professor Sylvest, security clearance 941 oblique 29.
Скопировать
- Извини что прошу тебя, но-- - Не волнуйся.
Донна, позвони в Бюро по чрезвычайным происшествиям.
Используй мое имя. Если не сработает-Лео.
call FEMA.
Use my name.
use Leo's name.
Скопировать
Здравствуйте, чем могу помочь?
У нас тут чрезвычайное происшествие, мы кое-что ищем.
-Обезьяну.
Hi, can I help you?
We're having an emergency, and we were looking for something.
-A monkey.
Скопировать
А что если случится пожар?
При чрезвычайных происшествиях на станции, моя первейшая задача - разбудить всех путешественников и эвакуировать
Погодите, а если...
Wait! What if there's a fire?
In all station-related emergencies, my first priority is to awaken all travelers and get them to safety.
Hang on, what if--
Скопировать
- Да
- Это было всего для одного раза, Лив, для чрезвычайного происшествия.
- Я знаю.
- I did.
- That was a one-time thing, Liv, for extreme emergencies.
- I know.
Скопировать
Что?
Чрезвычайное происшествие.
Медики на месте преступления.
What?
A reported fatality.
Paramedics are on the scene.
Скопировать
"Унабомбер" смог.
Это чрезвычайное происшествие.
- Здорово, Бен
Can it, Unabomber.
This is an emergency.
- Hey, Ben.
Скопировать
Просто фонарик.
Для ночных чрезвычайных происшествий.
Не забывай, что у тебя все еще есть одно бесплатное объятие из твоих купи-одну-вторая-бесплатно.
Just a penlight.
For-for nighttime emergencies.
Okay. Well, don't forget you still have one free hug on your buy-one-get-one-free.
Скопировать
Ты хорошая.
- Группа по чрезвычайным происшествиям уже в пути.
Что-нибудь изменилось?
You're okay.
Critical incident team's on the way.
Any change here?
Скопировать
- Меня зовут Джэф.
Я из группы по чрезвычайным происшествиям.
Я надеялся мы сможем поговорить.
My name's Jeff.
I'm with the Critical Incident Team.
I was hoping we could talk.
Скопировать
Простите.
Послушайте, у меня в семье чрезвычайное происшествие и было бы просто чудесно,если бы я смогла пропустить
Видишь это?
I'm sorry.
Look, I kind of have a family emergency and was wondering if I could skip my shift today?
Would you look at this?
Скопировать
Судя по всему, у него серьезная травма.
Но то, что профессор Мацусима оказался жив, это же чрезвычайное происшествие!
Нет... Это очень радостное событие!
after all.
I can't believe Professor Matsushima is alive. This is a mystery.
A very fortunate mystery.
Скопировать
среди жертв.
Несмотря на чрезвычайное происшествие... учитывая причину взрыва. не может и должен быть исключён на
Несса Штайн и её компания подвергались опасности в этом непростом регионе многие годы... Она мертва. Да.
...Amongst the casualties.
Despite the immediate tragedy Consider the cause of the blast Can't and shouldn't be ruled out at this stage - the very real possibility of a terrorist attack has to be considered.
Nessa Stein and her company have been in the jaws of this complex region for many years, and although her efforts at reconciliation between Israel and the Palestinian territories have been unending, so, too, has the disquiet felt in certain circles on both sides of the divide
Скопировать
Что происходит?
Что за чрезвычайное происшествие?
С тобой все в порядке?
What's going on?
What's the emergency?
Are you all right?
Скопировать
Я здесь в качестве налогоплательщика.
У меня чрезвычайное происшествие.
Ну, тогда звони 911.
I'm here as a taxpayer.
I got an emergency.
Well, then call 911.
Скопировать
Мне нужен ваш начальник.
Чрезвычайное происшествие, срочно.
Ждите.
I need to speak to your chief of your detectives.
Police emergency, asap.
Stand by.
Скопировать
Нет, это точно ловушка.
Леди и джентельмены возможно есть чрезвычайное происшествие, поэтому небольшой перерыв
Чак, ты знаешь что нибудь о бомбе?
What the hell do you think you're doing?
Uh... ladies and gentlemen, we-we may have a cautionary situation here, so we'll take a short break.
Chuck, is there anything else you rememberabout the bomb?
Скопировать
Детка, ты меня обожаешь?
Чрезвычайное происшествие в школе Хонмоку.
10 часов назад в здании школы раздались выстрелы.
You love me more, don't you ?
Reporting from Honmoku High.
10 hours have passed since the shooting began.
Скопировать
А пока, вот вам обезболивающее
У нас в Пасадене чрезвычайное происшествие Полиция забирает оттуда тела.
Гарт и Аманда Макклауд были найдены убитыми в своем доме, они были застрелены, а затем изуродованы собственным сыном, который потом застрелился сам.
In the meantime, here's some medicine for the pain.
We have a breaking story in Pasadena right now where police are removing the bodies from what they're calling a double homicide and suicide.
Garth and Amanda McLeod were found murdered in their home shot then mutilated by their own son, who then turned the gun on himself.
Скопировать
- Приезжай ко мне, живо.
У меня чрезвычайное происшествие.
Прямо сейчас?
- You gotta get over here right now.
I'm having a crisis and an emergency.
Right now?
Скопировать
Спасибо.
Мы извиняемся за прерывание передачи из-за чрезвычайного происшествия.
Бегущая строка: "В районе Синто снова инцидент квартале 5-2-11...
Thanks.
We interrupt this program to bring you this breaking news.
early this morning, Daiji Nishimura, age 35, was found unconscious...
Скопировать
Господа.
Насколько понимаю, у нас произошло чрезвычайное происшествие.
Сэр, Старкветер вырвался из операционной.
Gentlemen.
I understand there's been an incident.
Sir, Starkweather ran from the operating theater.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чрезвычайное происшествие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чрезвычайное происшествие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение